GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:32 Mar 11, 2006 |
English to Portuguese translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marco Schaumloeffel Local time: 17:33 | ||||
Grading comment
|
cuidou (administrou) o banco de dados de reclamações administrativas sobre os cuidados com a saúde Explanation: sem mais contexto eu diria assim. O "managed" vai depender do contexto, poderia ser no plural. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
base de dados de reclamações administrativas de cuidados administrados Explanation: Se o tema é "médical studies", acho que esta interpretação se encaixa melhor. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|