managed care administrative claims database

Portuguese translation: cuidou (administrou) o banco de dados de reclamações administrativas sobre os cuidados com a saúde

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:managed care administrative claims database
Portuguese translation:cuidou (administrou) o banco de dados de reclamações administrativas sobre os cuidados com a saúde
Entered by: Marco Schaumloeffel

11:32 Mar 11, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: managed care administrative claims database
medical studies
sarabfernandes
cuidou (administrou) o banco de dados de reclamações administrativas sobre os cuidados com a saúde
Explanation:
sem mais contexto eu diria assim. O "managed" vai depender do contexto, poderia ser no plural.
Selected response from:

Marco Schaumloeffel
Local time: 17:33
Grading comment
Muito obrigada Marco
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1cuidou (administrou) o banco de dados de reclamações administrativas sobre os cuidados com a saúde
Marco Schaumloeffel
4 +2base de dados de reclamações administrativas de cuidados administrados
rhandler


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cuidou (administrou) o banco de dados de reclamações administrativas sobre os cuidados com a saúde


Explanation:
sem mais contexto eu diria assim. O "managed" vai depender do contexto, poderia ser no plural.

Marco Schaumloeffel
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Muito obrigada Marco

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AnaCarla
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
base de dados de reclamações administrativas de cuidados administrados


Explanation:
Se o tema é "médical studies", acho que esta interpretação se encaixa melhor.

rhandler
Local time: 18:33
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 399

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  António Ribeiro
8 mins
  -> Obrigado, António.

agree  tagl (X)
2 hrs
  -> Obrigado, Tiago.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search