Rashodi direktnog materijala i robe

17:28 Mar 9, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

Serbian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / profit and loss account
Serbian term or phrase: Rashodi direktnog materijala i robe
Stavka u bilansu uspeha
Zeljko Susljic
Belgium
Local time: 10:50


Summary of answers provided
4 +1Cost of goods sold
Branka Stankovic McCarthy


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Cost of goods sold


Explanation:
Usklađivanje rashoda


Član 8.

Troškovi materijala i nabavna vrednost prodate trgovačke robe priznaju se u iznosima obračunatim primenom metode prosečne cene u skladu sa zakonom kojim se uređuje računovodstvo.

Ako se zalihe materijala i trgovačke robe evidentiraju u bilansu uspeha po obračunskim cenama koje odstupaju od nabavnih cena, obračun odstupanja u poreskom bilansu vrši se na način koji svodi troškove materijala, odnosno nabavne vrednosti prodate robe na iznose koji proizilaze iz primene metode prosečne cene.

U pogledu nabavne cene materijala i vrednosti trgovačke robe nabavljenih od povezanih lica primenjuju se odredbe člana 61. ovog zakona.

In accounting, the cost of goods sold describes the direct expenses incurred in producing a particular good for sale, including the actual cost of materials that comprise the good, and direct labor expense in putting the good in salable condition. Cost of goods sold does not include indirect expenses such as office expenses, accounting, shipping department, advertising, and other expenses that can not be attributed to a particular item for sale.


    Reference: http://www.mfin.sr.gov.yu/html/modules.php?op=modload&name=S...
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Cost_of_goods_sold
Branka Stankovic McCarthy
Serbia
Local time: 10:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miomira Brankovic: Upravo sam spremila isti odgovor sa argumentacijom, ali bili ste brži.
23 mins
  -> bitno je da se slazemo :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search