beanspruchen

Polish translation: tutaj: absorbować

22:45 Mar 6, 2006
German to Polish translations [PRO]
Other
German term or phrase: beanspruchen
Podczas tanczenia:
Hinzu kommt, dass Schnelligkeit, Reaktion, Gleichgewichtssinn, Rhytmusgefuhl und Geschmeidigkeit beansprucht werden.
Reaktion to chyba refleks tutaj.
Magdallena
Local time: 20:10
Polish translation:tutaj: absorbować
Explanation:
Po prostu.

Mówi się np. "absorbować czyjąś uwagę". "Wykorzystywać" też się od biedy nadaje.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-03-07 08:45:59 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj chodzi o "beanspruchen" w znaczeniu "fordern". Beispiel: In dieser Sportart werden die Muskeln stark beansprucht. Oder: Beim Rechnen wird die Konzentration gefordert.
Selected response from:

Tomasz Sieniuć
Poland
Local time: 20:10
Grading comment
Dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tu: wymagać
kocur
3 +1tutaj: stawiac wyzwanie
Radson
4tutaj: absorbować
Tomasz Sieniuć
4zaangażować
Szymon Metkowski


Discussion entries: 7





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tutaj: stawiac wyzwanie


Explanation:
propozycja

Radson
Local time: 20:10
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 144

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  iceblue: moze lepiej: byc wyzwaniem dla..."?
9 hrs
  -> gracias... tez o tym myslalem, ale jak wtedy sformulujesz zdanie?
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tu: wymagać


Explanation:
Moim zdaniem tu beanspruchen=erfordern, np.

Erfordert werden teamorientiertes Arbeiten, Qualitätssicherung

kocur
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicja Bloemer
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tutaj: absorbować


Explanation:
Po prostu.

Mówi się np. "absorbować czyjąś uwagę". "Wykorzystywać" też się od biedy nadaje.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-03-07 08:45:59 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj chodzi o "beanspruchen" w znaczeniu "fordern". Beispiel: In dieser Sportart werden die Muskeln stark beansprucht. Oder: Beim Rechnen wird die Konzentration gefordert.


Tomasz Sieniuć
Poland
Local time: 20:10
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 71
Grading comment
Dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zaangażować


Explanation:
zaangażowane zostają:.....

propo.

Szymon Metkowski
Poland
Local time: 20:10
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 131
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search