driveline

Hungarian translation: kerékhajtás

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:driveline
Hungarian translation:kerékhajtás
Entered by: Éva Kimball

13:31 Mar 6, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: driveline
"constant need for innovation in driveline, comfort and interior components..."
Az már kiderült, hogy a driveline az autók valamilyen része - na de milyen?
Éva Kimball
Local time: 18:02
kerékhajtás
Explanation:
Driveline:

The components of an automotive vehicle that connect the transmission with the driving axles and include the universal joint and drive shaft. Also called drive train.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-03-06 14:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

Szerintem egyébként nem ezt akarták mondani. Az autót használókat a kerékhajtás a legkevésbé érdekli. Annál fontosabb a vezetési és utazási jellemzők szempontjából a felfüggesztés. Szerintem kérdezz rá, hogy nem "suspension"-ra gondoltak-e driveline helyett, mert ez így nagyon béna a mondatban. :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2006-03-07 23:15:47 GMT)
--------------------------------------------------

Megkérdezted a megrendelőt, hogy biztos jó-e a forrás, és nem felfüggesztésre vagy futóműre gondoltak?
Selected response from:

Attila Hajdu
Local time: 18:02
Grading comment
Végül ez lett a megoldás. Még az erőátviteli berendezés is jó lett volna, de mivel az angol szöveg sem annyira szakszerű (lásd "comfort elements", stb.), a kerékhajhtás jobbn illett az egész szövegbe. Egyébként pedig mindenkinek köszönöm a segítséget, nem volt szándékomban ennyire felizgatni a kedélyeket.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5hajtásrendszer
Hungi (X)
5erőátviteli berendezés
juvera
4hajtáslánc
Palaca
4kerékhajtás
Attila Hajdu


Discussion entries: 10





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
hajtásrendszer


Explanation:
A hajtásláncnak sebességváltóműtől a differenciálműig terjedő része (hajtótengely és kardáncsukló).

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-03-06 13:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

drive·line:
the components of the power train of an automotive vehicle that are between the transmission and the differential, and generally consisting of the drive shaft and universal joint.
(Webster's)

Hungi (X)
Local time: 18:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gyula Erdesz
50 mins
  -> Köszönöm!

disagree  Zsolt Sesztak: folyamatos igény a hajtáslánc, a kényelem és a belső elemek innovációjára
320 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hajtáslánc


Explanation:
A 'driveline' sok esetben magában foglalja a motor lendkerekétől egészen a véglehajtásokig az egész hajtásrendszert (sebességváltó, differenciálmű, osztómű(vek)). Vagy a 'driveline' névvel illetik pl. a kombájnoknál a motortól a kaszáig, ill. motolláig való hajtásláncot.


    Reference: http://www.newholland.com/h4/products/products_series_specs....
Palaca
Hungary
Local time: 18:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kerékhajtás


Explanation:
Driveline:

The components of an automotive vehicle that connect the transmission with the driving axles and include the universal joint and drive shaft. Also called drive train.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-03-06 14:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

Szerintem egyébként nem ezt akarták mondani. Az autót használókat a kerékhajtás a legkevésbé érdekli. Annál fontosabb a vezetési és utazási jellemzők szempontjából a felfüggesztés. Szerintem kérdezz rá, hogy nem "suspension"-ra gondoltak-e driveline helyett, mert ez így nagyon béna a mondatban. :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2006-03-07 23:15:47 GMT)
--------------------------------------------------

Megkérdezted a megrendelőt, hogy biztos jó-e a forrás, és nem felfüggesztésre vagy futóműre gondoltak?

Attila Hajdu
Local time: 18:02
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 78
Grading comment
Végül ez lett a megoldás. Még az erőátviteli berendezés is jó lett volna, de mivel az angol szöveg sem annyira szakszerű (lásd "comfort elements", stb.), a kerékhajhtás jobbn illett az egész szövegbe. Egyébként pedig mindenkinek köszönöm a segítséget, nem volt szándékomban ennyire felizgatni a kedélyeket.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
erőátviteli berendezés


Explanation:
Ez a hivatalos neve.
A szakmunka neve is erőátviteli berendezés szerelő.
Van rá bőven Googel referencia.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-03-06 16:25:31 GMT)
--------------------------------------------------

Persze Google-t akartam írni.

Itt van egy nagyon jó: www2.kiskun.autosiskola.hu/tmp/06/

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2006-03-08 11:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

Nem egészen értem, mi a baja a mondatnak. Lehet, hogy nem kimerítő, de három olyan dolgot hoznak fel, amit fontos szempontnak találnak. Azt sem nagyon értem, hogy miért nem érthető, hogy a driveline magyarul az erőátviteli berendezés.

Az itt idézett magyar szöveg és a Mercedes szöveg első mondata lényegében azonos:

Az erőátviteli berendezés feladata, hogy a motor által szolgáltatott hajtóerőt a hajtott kerekekhez továbbítsa.
Az erőátviteli berendezés részei: a tengelykapcsoló, a sebességváltómű, a kardántengely, a differenciálmű és a féltengelyek (3-35. ábra). Gyakori elrendezés, amikor a motor az erőátviteli berendezéssel egy tömböt alkot, vagyis a motor és a hajtás egy helyen, elöl vagy hátul van. www2.kiskun.autosiskola.hu/tmp/06/

The idea at the root of our driveline is to transfer the engine´s power to the road as quickly as possible and without any frictional loss. The robust nature of our drive set-up and its durability are equally as impressive. www2.mercedes-benz.co.uk

Ez már csak ráadás:
Modern Driveline cable kits and cross members, driveshaft's and virtually every item required from the engine back to the differential. www.moderndriveline.com/

The leading designer, manufacturer and assembler of professional racing transmissions, rear ends, clutches, and complete driveline systems. www.texracing.com/

juvera
Local time: 17:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search