GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:26 Mar 4, 2006 |
German to Portuguese translations [PRO] Social Sciences - Poetry & Literature / Wisdom | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Almeida Portugal Local time: 07:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | a paixão deixa as pessoas cegas |
| ||
4 +1 | ...o fumo tolda as ideias |
| ||
3 +1 | não conseguir pensar |
|
não conseguir pensar Explanation: Quando alguèm está zangado/apaixonado/com raiva, não está a pensar/tem a cabeça oca. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...o fumo tolda as ideias Explanation: Quando o coração está em chamas (ou arde) .... Significando que o amor não permite ter a cabeça fria |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a paixão deixa as pessoas cegas Explanation: é assim que a gente diz no Brasil, ou seja, "o fogo no coracao coloca fumaca na cabeca" |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|