Waisen

Portuguese translation: sábios

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Weisen
Portuguese translation:sábios
Entered by: ahartje

19:09 Mar 4, 2006
German to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Poetry & Literature / Wisdom
German term or phrase: Waisen
No provérbio "Was bei den Waisen die Vernunft tut, das tut bei den Narren der Prügel".
luizdoria
Brazil
Local time: 22:28
erro ortográfico
Explanation:
Es muss heißen 'Weisen'= os sábios.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 01:28
Grading comment
Para amenizar a impressão que se tem de se tratar de um dito popular que está na raiz do nazismo, trago à baila o conhecidissimo (em português) " A letra com sangue entra". Quanto ao erro ortográfico, não tenho mais dúvida, houve mesmo. Não acho nada favorável à adequação do conceito pesquisando em "Waisen". Obrigado a ambos os intervenientes .
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1órfãos / sábios
Marco Schaumloeffel
4erro ortográfico
ahartje


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
erro ortográfico


Explanation:
Es muss heißen 'Weisen'= os sábios.

ahartje
Portugal
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 83
Grading comment
Para amenizar a impressão que se tem de se tratar de um dito popular que está na raiz do nazismo, trago à baila o conhecidissimo (em português) " A letra com sangue entra". Quanto ao erro ortográfico, não tenho mais dúvida, houve mesmo. Não acho nada favorável à adequação do conceito pesquisando em "Waisen". Obrigado a ambos os intervenientes .
Notes to answerer
Asker: O erro não é meu, e acho que vc tem razão. Fica pois alterado . Obrigado. Vamos agora ao sentido ?

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
órfãos / sábios


Explanation:
Bom, vejo duas possibilidades aqui:
1)não é um erro, mas sim um jogo de palavras e significados. Neste caso,Waisen seria realmente órfãos, assim como encontrado em dicionário: “aquilo que o juízo faz(em) com os órfãos, a punição/as batidas faz com os loucos”
2) se for um erro (só o autor pode confirmar isto), ou seja,Weisen, aí ficaria assim: “aquilo que o juízo faz com os sábios, a punição/as batidas faz(em) com os loucos”
Creio mais na segunda possibilidade, mas isto são outros quinhentos....


Marco Schaumloeffel
Local time: 21:28
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AnaCarla: vai realmente depender da confirmacao do autor do texto
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search