GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:54 Mar 1, 2006 |
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: humbird | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Answer is "B" |
| ||
4 +1 | Probably B |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Answer is "B" Explanation: I understand your confusion, as I am equally confused about this grammartically errorneous sentence. I say this because the author used より twice, whereas first より is "by" and the second より is "among". While this is clear in my mind, whether グループ長、次長 = 委託先監査員有資格者 is still unclear, and this is where our (you and me) question arisen. Nonetheless, I believe these two groups should be put into a mathmatical equation with = mark, despite this author's bad writing. -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2006-03-01 20:20:21 GMT) -------------------------------------------------- Correction ---- より is used thrice (which by itself already pretty atrocious) between first and last ** in your designation, there is another より outside of **s (even worse). Again first より means "by", the latter two よりs are "among". |
| |
Grading comment
| ||