GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:19 Mar 1, 2006 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / l'ordre du jour | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chris Pott United Kingdom Local time: 13:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | submission for decision |
| ||
4 | adjourning (decision) for further consultation discussion |
| ||
3 | Opened up (to questions) |
|
Opened up (to questions) Explanation: Would this fit? -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2006-03-01 19:23:03 GMT) -------------------------------------------------- Alternatively, you could say: Questions taken on matters relating to the agenda |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
submission for decision Explanation: Cheers |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
11 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|