GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:52 Mar 1, 2006 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesca Callegari Italy Local time: 07:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | impiegata per una ditta di forniture/articoli per il giardinaggio |
| ||
3 +1 | lavora in un centro giardinaggio |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
lavora in un centro giardinaggio Explanation: direi, per farla breve - dato che è giusto una piccola presentazione dell'aspirante hilton perché "impiegata presso un'azienda che fornisce decorazioni da giardino" (gli hit più numerosi), oppure "attrezzature/forniture da giardino/giardinaggio blablabla" mi pare davvero troppo. ciao bidduzzo, io ti aspetto qui a nord!!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
impiegata per una ditta di forniture/articoli per il giardinaggio Explanation: :) landscapers sono i giardinieri landscape supply = forniture articoli per giardinaggio (non so se si tratti di magazzino al dettaglio o grossista) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.