08:13 Feb 27, 2006 |
|
German to Italian translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel / tipi di sauna | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | spazio e locale adibito alla sauna |
| ||
3 | Almsauna //biosauna |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
spazio e locale adibito alla sauna Explanation: premetto che non sono sicura ma credo che Stadl stia ad indicare uno spazio ampio, mentre la Stube è qualcosa di più chiuso e circoscritto. Partendo da questo presupposto lo tradurrei come "spazi e locali adibiti alla sauna o all'uso della sauna" magari senti anche qualche altro parere, ciao, Ilaria |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Almsauna //biosauna Explanation: la descizione di stubensauna corrisponde a quella di biosauna in italiano. Per Stadlsauna non sono così sicura. In alcuni siti in italiano ho trovato Almsauna, e Alm vuol dire alpeggio, Stadl fienile in svizzero e austriac, ciò mi farebbe pensare che potrebbero essere la stessa cosa. Il nome si riferisce sempre ai materiali con cui è fatta questa sauna. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.