GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:33 Feb 16, 2006 |
French to English translations [PRO] Education / Pedagogy / Section of a French university web site for international students | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Judy Gregg Local time: 19:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | student transfer application |
| ||
4 | those who are volunteering for the programme |
| ||
3 | from the start |
| ||
3 | Initial student applications |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
student transfer application Explanation: Mobilité = transfer abroad or to another school. Reference: http://www.google.fr/search?hl=fr&q=%22student+transfer+appl... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
those who are volunteering for the programme Explanation: if it had been "from the sart", I would have expected to read "dès le départ" I think they mean "dossiers des candidats au départ" potential candidates for expatriation or whatever this actually is (it could be in the same country I suppose) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
from the start Explanation: Seems to make sense -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-02-16 13:36:46 GMT) -------------------------------------------------- deals with student application packages from the start. |
| ||
Notes to answerer
| |||