Presssache

Polish translation: sprawa z zakresu prawa prasowego

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Presssache
Polish translation:sprawa z zakresu prawa prasowego
Entered by: Jacek Zukowski

07:31 Feb 15, 2006
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Presssache
to nagłówek nad aktem oskarzenia, sporzadzonym w 1906 r.
Michal Chmielewski
Poland
Local time: 04:21
sprawa o roszczenia z prawa prasowego
Explanation:
w zasadzie to powinno być Pressesache, aczkolwiek ta pisownia występuje z dokumentach z końca XIX w - patrz np.

www.textkritik.de/bka/dokumente/dok_steig/steigk_215_217.ht...
Selected response from:

Jacek Zukowski
Italy
Local time: 04:21
Grading comment
lepiej: sprawa z zakresu prawa prasowego
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3sprawa o roszczenia z prawa prasowego
Jacek Zukowski


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sprawa o roszczenia z prawa prasowego


Explanation:
w zasadzie to powinno być Pressesache, aczkolwiek ta pisownia występuje z dokumentach z końca XIX w - patrz np.

www.textkritik.de/bka/dokumente/dok_steig/steigk_215_217.ht...

Jacek Zukowski
Italy
Local time: 04:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 115
Grading comment
lepiej: sprawa z zakresu prawa prasowego
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search