17:04 Feb 9, 2006 |
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henry Schroeder United States Local time: 05:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | my version below |
| ||
3 | sounds good except |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sounds good except Explanation: "made" in the first line should be replaced by "taken". We take actions in English. I did not do a word for word comparison beyond the half-way point. The English version sounds good and the first half was word for word ok. -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2006-02-09 17:52:01 GMT) -------------------------------------------------- "such as" I would replace with "if". The question is rather long, but what can you do about it? Your translation is easier to read than the original. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
my version below Explanation: ...if the Agreement submitted to the FSFM of Russia to obtain the Permission/Permit incorporates changes not affecting the information specified in the Permission/Permit application in accordance with ... or information related to performance of the conditions of ..., for example, changes relating to deadlines and procedures for compensation of services provided by the depositary bank? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.