... and the product being design specifies...

Spanish translation: ... y el producto que se está diseñando especifica ...

16:14 Feb 9, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Engineering (general)
English term or phrase: ... and the product being design specifies...
¿Cómo debería traducir "... and the product being designed specifies..."?

Tools are used to support distributed activity between people and the product being designed specifies the requirements of people, process and tools.

Gracias.
uxma
Spanish translation:... y el producto que se está diseñando especifica ...
Explanation:
así
Selected response from:

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 02:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4... y el producto que se está diseñando especifica ...
Alicia Orfalian
5 +3ver explicación
A. Oliva
5...y el producto que se esta proyectando, especifique...
Rosaelena5 (X)


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
... y el producto que se está diseñando especifica ...


Explanation:
así

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 02:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
5 mins

agree  Chiquipaisa: si, o quizás en vez de especifica se podría decir refleja las necesidades de...
35 mins

agree  LATAM Agent
42 mins

agree  Walter Landesman: With your "agree" or "disagree" you may also help grading old open questions at http://www.proz.com/post/305366#305366
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
ver explicación


Explanation:

el producto que se está diseñando define las necesidades de personal, procesos y herramientas.

Es decir, las necesidades de personal, procesos y herramientas variarán dependiendo del producto que se esté diseñando.

Con lo cual, podríamos decir que:

las necesidades de personal, procesos y herramientas se definirán según las características del producto que se esté diseñando.

Creo que es una forma muy natural de decirlo en español.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-02-09 16:27:30 GMT)
--------------------------------------------------

El verbo definir también puede ir en presente, según el contexto.

A. Oliva
Spain
Local time: 07:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Antunez
16 mins
  -> gracias, Sandra.

agree  LATAM Agent
32 mins
  -> Gracias, Rod.

agree  Patricia Prevost
3 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
...y el producto que se esta proyectando, especifique...


Explanation:
¨design¨se refiere a proyecto.

Rosaelena5 (X)
Peru
Local time: 00:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search