a poor standard

Spanish translation: de baja calidad

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a poor standard
Spanish translation:de baja calidad
Entered by: uxma

16:09 Feb 9, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Engineering (general)
English term or phrase: a poor standard
¿Qué es "a poor standard" en el siguiente contexto?

However, this can be insufficient as local infrastructure (for example telephone lines) is of a poor standard in some countries. This comparison of technological culture is linked to supplier evaluation.

Muchas gracias.
uxma
de baja calidad
Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2006-02-17 13:47:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gracias uxma!
Selected response from:

Susana Magnani
Argentina
Grading comment
Gracias por la respuesta y por la rapidez
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8de baja calidad
Susana Magnani
4 +4de baja calidad
Alicia Orfalian


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
de baja calidad


Explanation:
sug.

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 05:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
3 mins

agree  Susana Magnani
26 mins

agree  Adam Burman
53 mins

agree  Walter Landesman: With your "agree" or "disagree" you may also help grading old open questions at http://www.proz.com/post/305366#305366
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
de baja calidad


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2006-02-17 13:47:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gracias uxma!

Susana Magnani
Argentina
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias por la respuesta y por la rapidez

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicia Orfalian: nos cruzamos!
0 min
  -> haha... gracias alicia!

agree  Maria Elena Martinez
1 min
  -> gracias maría!

agree  oxygen4u: :)
2 mins
  -> gracias oxygen!

agree  Chiquipaisa
2 mins
  -> gracias chiquipaisa!

agree  Egmont
3 mins
  -> gracias avrvm!

agree  Andres Pacheco
13 mins
  -> gracias andrés!

agree  Adam Burman
53 mins
  -> thanks adam!

agree  Walter Landesman: With your "agree" or "disagree" you may also help grading old open questions at http://www.proz.com/post/305366#305366
6 hrs
  -> gracias, i'll see how the grading works. i'm new at proz
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search