14:48 Feb 9, 2006 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / litigation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergei Oleinik Local time: 20:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +7 | дело, находящееся в процессе рассмотрения (незаконченное разбирательство) |
| ||
4 +1 | судебный процесс предстоит |
|
the proceedings are pending судебный процесс предстоит Explanation: По-моему именно так. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the proceedings are pending дело, находящееся в процессе рассмотрения (незаконченное разбирательство) Explanation: pending можно перевести, как "ожидающий решения" или "находящийся на рассмотрении", в любом случае - нерешенный |
| |
Grading comment
| ||