non-renseignée

English translation: not documented

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:non-renseignée
English translation:not documented
Entered by: Drmanu49

15:46 Feb 3, 2006
French to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / langage d'enqu�tes
French term or phrase: non-renseignée
This is a chart laying out the results of a medical study.
The label of this column is "indication d'implantation".

Is there a standard term for "non-renseignée"?

thanks to everyone for their help :-)
(I checked the glossary but the context was not the same)
RHELLER
United States
Local time: 05:48
not documented
Explanation:
most commonly used
or no history of

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-02-03 16:04:55 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, I answered a little too fast, forget the history in this case but not doucmented is what I usually have in my surveys.
Selected response from:

Drmanu49
France
Local time: 13:48
Grading comment
I decided to use this because I think it comes closest to the truth in this study. The facts were simply not there so X was not documented. Merci, Drmanu49!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5not given, not entered, not provided
mwatchorn
5 +2Left blank, No answer given, Not filled in
sets
4not documented
Drmanu49
4not specified
Tom Bishop
3not available
Tradesca (X)
3no information/data
MatthewLaSon


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
non-renseignée
not given, not entered, not provided


Explanation:
the information is not available

mwatchorn
Local time: 12:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr Sue Levy (X): yes, no particular medical connotation - I'd go for "not provided"
33 mins

agree  Linda Young (X): I' also go for 'not provided"
1 hr

agree  Suzanne Kirk (X)
1 hr

agree  PFB (X)
2 hrs

agree  Tom Bishop
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
non-renseignée
Left blank, No answer given, Not filled in


Explanation:
Any of these three expressions would probably be OK, depending on the context

sets
Local time: 13:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  iol: yes...to me "left blank"
5 hrs

agree  Nikki Scott-Despaigne: Agree. It means that a particular section has not been filled in (GB) / out (US). There may be documentation somewhere so "not documented" does not ring true to me for this one.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non-renseignée
not documented


Explanation:
most commonly used
or no history of

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-02-03 16:04:55 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, I answered a little too fast, forget the history in this case but not doucmented is what I usually have in my surveys.

Drmanu49
France
Local time: 13:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 736
Grading comment
I decided to use this because I think it comes closest to the truth in this study. The facts were simply not there so X was not documented. Merci, Drmanu49!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non-renseignée
not available


Explanation:


Tradesca (X)
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non-renseignée
no information/data


Explanation:
I thought I saw this once as a translation for "non-renseigné(e).

I don't know where, but I don't think I'm dreaming.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-02-03 23:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

"No information" is the same as "left blank". It's a matter of style or preference

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-02-03 23:20:24 GMT)
--------------------------------------------------

"No information available". You could add "available". Why not?

MatthewLaSon
Local time: 07:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non-renseignée
not specified


Explanation:
.

Tom Bishop
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search