Jamaica dogwood

Spanish translation: guamá

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Jamaica dogwood
Spanish translation:guamá
Entered by: Yolanda Ruiz Luque

20:01 Jan 30, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Botany / motion
English term or phrase: Jamaica dogwood
¡Hola! ¿Alguien sabe qué es y cómo se traduce al español? Aparece en una lista donde se enumeran medicamentos, hierbas, vitaminas que aumentan los efectos de los analgésicos (interacciones adversas). He encontrado que "dogwood" sería "cornejo", pero no estoy segura de si "Jamaica" cambiaría esto.
Muchas gracias de antemano.
Yolanda Ruiz Luque
Local time: 22:45
baurá, guamá, matapez, matasarna, ventura
Explanation:
Starting from 2 possible Latin names for the tree - Piscidia erythrina/Piscidia piscipula. Not sure which if any of these is the best for you. See the web page:
Selected response from:

BristolTEc
Ecuador
Local time: 15:45
Grading comment
Thanks! I think this would be the right name.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4cornejo jamaiquino
Jairo Payan
3 +1baurá, guamá, matapez, matasarna, ventura
BristolTEc


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jamaica dogwood
cornejo jamaiquino


Explanation:
Lo he visto más como Jamaican Dogwood.


    Reference: http://healthyherbs.about.com/library/weekly/aa100398.htm
Jairo Payan
Colombia
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
jamaica dogwood
baurá, guamá, matapez, matasarna, ventura


Explanation:
Starting from 2 possible Latin names for the tree - Piscidia erythrina/Piscidia piscipula. Not sure which if any of these is the best for you. See the web page:


    Reference: http://www.fundaciondoctordepando.com/GLOSARIOS%20y%20VOCABU...
BristolTEc
Ecuador
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks! I think this would be the right name.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  urst
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search