16:00 Jan 29, 2006 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / warranty conditions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: DCypher (X) Local time: 18:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | within a reasonable time [period] |
|
within a reasonable time [period] Explanation: I read this use of the term as being a slightly soft definition of time but based on commercial norms. For example, 30-90 might be considered reasonable for payment of an invoice or reimbursement of costs, whereas 180-270 days would be well outside the commercial norm. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.