traditional and personal communication channels

Greek translation: παραδοσιακοί και προσωπικοί δίαυλοι επικοινωνίας

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:traditional and personal communication channels
Greek translation:παραδοσιακοί και προσωπικοί δίαυλοι επικοινωνίας
Entered by: Daphne Theodoraki

15:51 Jan 28, 2006
English to Greek translations [PRO]
Surveying / town planning
English term or phrase: traditional and personal communication channels
Planning issues should relay back to the everyday lives of the public to make the issues ‘real’ as well as giving some emphasis to the broader aspects of planning.
Fight technophobia. Facilitation and training in the use of the Internet for the public.
Introduction to basic planning concepts, a definition of planning and some understanding of the planners’ job.
Raise awareness about the pursue of common good and improve civil rights awareness.
Positive outlook to interactive participation with emphasis also placed on *traditional and personal communication channels*.
Introduction to ICT due to high ICT illiteracy among residents, particularly the elderly.
A module based around capacity building and participation skills should be included.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 23:33
παραδοσιακούς και προσωπικούς τρόπους επικοινωνίας
Explanation:
Προτιμώ το "τροπους" απ' τους "δίαυλους" (channels)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-01-28 15:59:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ή τα "κανάλια" που λέει... η άλλη :-))
Selected response from:

Costas Zannis
Local time: 23:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6παραδοσιακούς και προσωπικούς τρόπους επικοινωνίας
Costas Zannis
4 +4κανάλια παραδοσιακής και προσωπικής επικοινωνίας
Vicky Papaprodromou


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
κανάλια παραδοσιακής και προσωπικής επικοινωνίας


Explanation:
http://www.google.com.gr/search?hl=el&q="παραδοσιακής επικοι...

http://www.google.com.gr/search?hl=el&q="κανάλια επικοινωνία...

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 23:33
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lamprini Kosma
54 mins
  -> Eυχαριστώ, Λαμπρινή.

agree  Elena Petelos: Δίαυλοι./Εδώ έχουμε πολλά... κανάλια./Ποια Ποτιδαία, παιδί μου; Δεν θέλω yacht! Θέλω, λέω, aframax ή suezmax!/ Ι leave it και αρχίζω να (ξανα)πακετάρω για NY για να ησυχάσετε για 35,5 χρόνια! /Eμ; Εκεί υπάρχει βοηθητικό προσωπικό. Έλα για βόλτα!/:-))
57 mins
  -> Ευχαριστώ, Ελένη.//Αμα σε πάω στην Ποτίδαια, θα ησυχάσουμε από σένα για 1,5 χρόνο;;;; :ΡΡΡ//Είναι η πιο κοντινή μου διώρυγα... take it or leave it.:P//Εκεί έρχομαι να βοηθήσω.//Much better! Φύγαμεεε

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
1 hr
  -> Ευχαριστώ, Νάντια.

agree  flipendo
2 days 3 hrs
  -> Eυχαριστώ, Ελευθερία.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
παραδοσιακούς και προσωπικούς τρόπους επικοινωνίας


Explanation:
Προτιμώ το "τροπους" απ' τους "δίαυλους" (channels)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-01-28 15:59:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ή τα "κανάλια" που λέει... η άλλη :-))

Costas Zannis
Local time: 23:33
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christina Emmanuilidou: αν και εγώ πάλι θα προτιμούσα τους "δίαυλους"....
7 mins
  -> Γούστα είναι αυτά :-)))

agree  ELEFTHERIA FLOROU
11 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Lamprini Kosma
54 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Elena Petelos: Δεν μπορώ χωρίς δίαυλο. :))/Κόσμια, παιδιά!/Δεν γίνεται να μου πάρει κάποιος ένα aframax ή ένα suezmax; Δεν θέλω αυλό, διώρυγα θέλω! :)))
56 mins
  -> Εντάξει μην κλαις, θα σου πάρουμε ένα δίαυλο, ένα "Μαγικό δίαυλο", ένεκα και η επικαιρότης.:-))

neutral  Vicky Papaprodromou: Αλλη να πεις την πρώτη σου ξαδέλφη εσύ.:-))) Η ένστασή μου έγκειται στο ότι πιστεύω πως τα επίθετα "traditional & personal" αφορούν την επικοινωνία κι όχι τα κανάλια.//Φυσικά. Αλλιώς τι άλλη θα ήμουν;
59 mins
  -> Βρίσκεις πως κάνει διαφορά στο νόημα της φράσης;

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
1 hr
  -> Ευχαριστώ!

agree  flipendo
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search