GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:29 Jan 23, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: BristolTEc Ecuador Local time: 12:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | reborde grande |
| ||
3 +1 | con pestaña alta |
|
high flanged con pestaña alta Explanation: If a wheel flange is a "pestaña" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
high flanged reborde grande Explanation: OK no son "vehículos construidos de pestaña alta", son "vehículos con rines (Aros de ruedas)construidos/(as) con reborde grande". -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2006-01-23 20:43:19 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- resalto y pestaña son sinonimos; el sentido se refiere a los aros. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.