GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:59 Jan 23, 2006 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Szymon Metkowski Poland Local time: 01:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | pozew o rozwód/rozwodowy, powództwo o rozwód/rozwodowe |
| ||
4 +1 | pozew o rozwód |
| ||
4 | Pozew rozwodowy |
|
Pozew rozwodowy Explanation: trzymałbym się polskiej nomenklatury :>) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pozew o rozwód/rozwodowy, powództwo o rozwód/rozwodowe Explanation: takie trzy formy s± dopuszczalne. Powództwo pojawia się w KRO (Art.43, par.1), pozew o rozwód na stronach wałbrzyskiej prokuratury, jako wzór pisma procesowego. Co do formy przymiotnikowej, to jest dopuszczalna w opisach. W praktyce mówi się w ten sposób, trudno mi jednoznacznie okre¶lić, czy pismo procesowe tytułuje się "pozew o rozwód" czy "pozew rozwodowy". Na pewno nie stanowiłoby to powodu do odrzucenia pisma przez s±d. Co do wniosku, to występuje w postępowaniach nieprocesowych, np. na wniosek małżonków s±d orzeka separację. W przypadku rozwodu decyzj± s±du jest wyrok, który zapada tylko po przeprowadzeniu procesu. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
17 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|