Mitgeltende Unterlagen und Dokumente

Polish translation: wła¶ciwa dokumentacja i dokumenty

20:05 Jan 20, 2006
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Mitgeltende Unterlagen und Dokumente
Pewnie jest jakiœ ³adny zwrot na to. "Przynale¿na / za³¹czona / obowi¹zuj¹ca dokumentacja"??? Niezbyt dobrze to brzmi, jak na mój gust.
Agiks
Local time: 21:26
Polish translation:wła¶ciwa dokumentacja i dokumenty
Explanation:
jeżeli ma być nominalnie
EN applicable documents;
Selected response from:

Ryszard Jahn
Local time: 21:26
Grading comment
Dokumentacja i dokumenty to dla mnie trochę za dużo, ale właściwa jest w miarę ok. Jednak decyduję się na "stosowna", tak mi wpadło do głowy.Vielen Dank auf jeden Fall!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2dokumentajca istotna / relewantna dla sprawy
Szymon Metkowski
3odnośna wymagana
klick
3wła¶ciwa dokumentacja i dokumenty
Ryszard Jahn


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
odnośna wymagana


Explanation:
odnośna wymagana dokumentacja, ale moze ktos wymysli cos lepszego

klick
Poland
Local time: 21:26
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
dokumentajca istotna / relewantna dla sprawy


Explanation:
Z takimi wyrażeniami spotkałem się w praktyce. Moim zdaniem można też swobodnie zastosować: dokumentacja należ±ca do akt sprawy.

Szymon Metkowski
Poland
Local time: 21:26
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 536

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  klick: ladne
4 hrs

agree  Bozena Meske
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wła¶ciwa dokumentacja i dokumenty


Explanation:
jeżeli ma być nominalnie
EN applicable documents;

Ryszard Jahn
Local time: 21:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 258
Grading comment
Dokumentacja i dokumenty to dla mnie trochę za dużo, ale właściwa jest w miarę ok. Jednak decyduję się na "stosowna", tak mi wpadło do głowy.Vielen Dank auf jeden Fall!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search