ホグライコール

English translation: Typo for 水グリコール

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:ホグライコール
English translation:Typo for 水グリコール
Entered by: conejo

01:16 Jan 18, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
Japanese term or phrase: ホグライコール
This is from a user manual about lubricating equipment.

石油系動作油:NBR
ホグライコール:NBR
W/Oエマルジョン:NBR
りん酸エステル:バイトン、テフロン、ブテル

I thought maybe it was a misspelling of some kind of glycol(グリコール), but I couldn't find anything on Google in Japanese, for ホグライコール or ホグリコール.

I hope somebody knows!
Thanks.
conejo
United States
Local time: 21:10
Typo for 水グライコール?
Explanation:
in which case, that would be "water glycol."

[PDF] 産業機械用 油圧装置
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
mineral oil. 水グライコール. Water glycol. solution. リン酸. エステル. phosphate. ester. W/Oエマルジョン. O/Wエマルジョン. W/O emulsion. O/W emulsion ...
www.khi.co.jp/kpm/catalogs/categ/kpm_sanki_j.pdf

http://www.google.com/search?hl=en&lr=&c2coff=1&q="water gly...
Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 12:10
Grading comment
Thanks, everybody... I wish I could give everybody points...

I am not sure if this file was OCRed, but I put "water glycol" and a note for the client to check this as a probable typo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3water glycol
Katalin Horváth McClure
2Typo for 水グライコール?
KathyT


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ホグライコール
Typo for 水グライコール?


Explanation:
in which case, that would be "water glycol."

[PDF] 産業機械用 油圧装置
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
mineral oil. 水グライコール. Water glycol. solution. リン酸. エステル. phosphate. ester. W/Oエマルジョン. O/Wエマルジョン. W/O emulsion. O/W emulsion ...
www.khi.co.jp/kpm/catalogs/categ/kpm_sanki_j.pdf

http://www.google.com/search?hl=en&lr=&c2coff=1&q="water gly...

KathyT
Australia
Local time: 12:10
Native speaker of: English
PRO pts in category: 82
Grading comment
Thanks, everybody... I wish I could give everybody points...

I am not sure if this file was OCRed, but I put "water glycol" and a note for the client to check this as a probable typo.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
水グライコール
water glycol


Explanation:
I think this is a typo or an OCR problem.
It is 水グライコール, the character for water is sort of similar to ホ, it is probably easy for an OCR software to misread it.
It is water glycol, hydraulic fluid.




--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-01-18 01:35:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, Kathy, we were typing at the same time...


    Reference: http://www.engineersedge.com/lubrication/water_glycol_hydrau...
    Reference: http://www.khi.co.jp/kpm/catalogs/categ/kpm_sanki_j.pdf
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KathyT: Hi Katalin...Good ol' OCR!!! (-:
2 hrs

agree  yumom
8 hrs

agree  compJPN: グライコール seems to follow 水 a lot of times. Good point ホ and 水 look similar
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search