place au bien-être

Portuguese translation: ...dão lugar ao bem-estar,...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:place au bien-être
Portuguese translation:...dão lugar ao bem-estar,...
Entered by: paula cruz

20:15 Jan 16, 2006
French to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Journalism
French term or phrase: place au bien-être
De FR para PT-PT:

Trata-se do mesmo artigo sobre estâncias de esqui em França. A frase é a seguinte:
«Les stations de montagne diversifient leur offre : place au bien-être, aux séjours de charme et aux sensations fortes.»

Merci.
Sandrine Martins
Portugal
Local time: 03:46
...dão lugar ao bem-estar,...
Explanation:
O verbo está omitido; deveria ser "faire place à...", que significa dar lugar a alguém ou alguma coisa.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs 9 mins (2006-01-17 23:25:18 GMT)
--------------------------------------------------

Como se trata de estâncias de férias, talvez "...abrem as portas ao bem-estar,..." ou "...investem no..."
Selected response from:

paula cruz
Local time: 03:46
Grading comment
Obrigada Paula.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1espaço de bem-estar
Mariana Moreira
5local de bem-estar, sítio de bem-estar
Carlos Teixeira
5...dão lugar ao bem-estar,...
paula cruz


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
place au bien-être
espaço de bem-estar


Explanation:
uma sugestão:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire
1 hr
  -> obrigada, Jorge
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
place au bien-être
local de bem-estar, sítio de bem-estar


Explanation:
A frase completa: local de bem-estar, charme e sensações fortes

Carlos Teixeira
Spain
Local time: 04:46
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
place au bien-être
...dão lugar ao bem-estar,...


Explanation:
O verbo está omitido; deveria ser "faire place à...", que significa dar lugar a alguém ou alguma coisa.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs 9 mins (2006-01-17 23:25:18 GMT)
--------------------------------------------------

Como se trata de estâncias de férias, talvez "...abrem as portas ao bem-estar,..." ou "...investem no..."

paula cruz
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada Paula.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search