Serious Adverse Event

Polish translation: powazne zdarzenie niepozadane

16:57 Jan 10, 2006
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Serious Adverse Event
For Serious Adverse Event that requires knowledge of the drug assignment for the treatment of the SAE, enter 1.
nnowak (X)
Polish translation:powazne zdarzenie niepozadane
Explanation:
o) "poważne zdarzenie niepożądane lub poważne działanie niepożądane": jakiekolwiek niepożądane zdarzenie natury medycznej lub działanie występujące przy jakiejkolwiek dawce, które powoduje zgon, zagrożenie życia, wymaga hospitalizacji lub przedłużenia dotychczasowej hospitalizacji, jest przyczyną długotrwałego lub znacznego upośledzenia czynności lub inwalidztwa, lub prowadzi do powstania wady lub choroby wrodzonej;



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-01-10 17:06:33 GMT)
--------------------------------------------------

przeczytaj: Dyrektywa 2001/20/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 4 kwietnia 2001 r. w sprawie zbliżania przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich, odnoszących się do wdrożenia zasady dobrej praktyki klinicznej w prowadzeniu badań klinicznych produktów leczniczych, przeznaczonych do stosowania przez człowieka - zawiera terminologie badan klinicznych

Selected response from:

Dominika Schoenborn
United Kingdom
Local time: 15:34
Grading comment
Dziękuję. Strasznie poważne tłumaczenie, bo chodzi chyba po prostu o niepożądane objawy.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ciężkie zdarzenie niepoż±dane
Piotr Sawiec
5powazne zdarzenie niepozadane
Dominika Schoenborn


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
serious adverse event
powazne zdarzenie niepozadane


Explanation:
o) "poważne zdarzenie niepożądane lub poważne działanie niepożądane": jakiekolwiek niepożądane zdarzenie natury medycznej lub działanie występujące przy jakiejkolwiek dawce, które powoduje zgon, zagrożenie życia, wymaga hospitalizacji lub przedłużenia dotychczasowej hospitalizacji, jest przyczyną długotrwałego lub znacznego upośledzenia czynności lub inwalidztwa, lub prowadzi do powstania wady lub choroby wrodzonej;



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-01-10 17:06:33 GMT)
--------------------------------------------------

przeczytaj: Dyrektywa 2001/20/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 4 kwietnia 2001 r. w sprawie zbliżania przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich, odnoszących się do wdrożenia zasady dobrej praktyki klinicznej w prowadzeniu badań klinicznych produktów leczniczych, przeznaczonych do stosowania przez człowieka - zawiera terminologie badan klinicznych




    Reference: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...
Dominika Schoenborn
United Kingdom
Local time: 15:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Dziękuję. Strasznie poważne tłumaczenie, bo chodzi chyba po prostu o niepożądane objawy.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Karp: :-) poważne zdarzenie niepożądane; ale nie działanie
4 mins

disagree  Pawel Baka: akurat ta dyrektywa jest skandalicznie źle przetłumaczona...
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
serious adverse event
ciężkie zdarzenie niepoż±dane


Explanation:
z przykro¶ci± stwierdziłem jaki¶ czas temu, że wbrew logice, polska wersja GCP SAE tłumaczy jako ciężkie ZN, a severe AE jako poważne, zatem nast±piło tu odwrócenie pojęć, mamy dwa wyj¶cia, albo promować zgodne z prawd± używanie słów "serious" (znaczenie jako¶ciowe, czyli poważne działanie/zdarzenie niepoż±dane) i "severe" (ilo¶ciowe, czyli ciężkie - nasilenie DN/ZN), albo nadal robić jak uważaj± oficjele, co oznacza, że serious tłumaczy się jako "ciężkie"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 5 mins (2006-01-10 19:02:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.slam.katowice.pl/badania/komisja/zasady/zasadyjed...
www.spids.dentonet.pl/podstrony/files/badania.pdf
dict.pl/plen?word=ciężkie%20zdarzenia%20niepoż±dane&lang=PL
62.233.142.15/rej_lek/uploadedDocuments/0_Biuletyn_Lekow_2004_1.pdf


    Reference: http://www.abc.com.pl/serwis/du/2003/0183.htm
    Reference: http://www.esculap.pl/RAD/pub.html?pub=1923
Piotr Sawiec
Local time: 16:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1189

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Olga Karp: ja tam bym była za logiką...czyli poważne....:-)
40 mins
  -> szczerze powiedziawszy ja też, ale niestety kto¶ tam już za nas decyzję podj±ł, dlatego dałem tak± odpowiedĽ, jeszcze dorzucę parę stron

agree  Pawel Baka: oczywiście - CIĘŻKIE (severe adverse event to poważne zdarzenie niepożądane) wiem, że jest tu sprzeczność, ale tak przyjęło się to nazywać i nic na to nikt już nie poradzi :)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search