14:15 Jan 9, 2006 |
German to Polish translations [PRO] Agriculture / other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ryszard Jahn Local time: 18:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | materiały sypkie |
| ||
3 | towary płynne |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Rieselgüter towary płynne Explanation: dla towarów/materiałów sypkich, płynnych propozycja |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Rieselgüter materiały sypkie Explanation: obawiam się, że tak precyzjnego rozróżnienie w PL się nie używa /Schütt/Riesel~ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.