parenting behaviour

Russian translation: формы воспитания в семье

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:parenting behaviour
Russian translation:формы воспитания в семье
Entered by: Сергей Лузан

05:27 Jan 7, 2006
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / general expression
English term or phrase: parenting behaviour
Physical and psychological punishment is one of many parenting behaviours that is commonly passed from one generation to the next.
Физическое и психологическое наказание является формой воспитания многих родителей, что, как правило, передается от одного поколения другому?
Roman Bouchev
Russian Federation
Local time: 08:01
форм воспитания в семье
Explanation:
Физическое и психологическое наказание является одной из *(широко распространённых/ применяемых) форм воспитания в семье*, что, как правило, передается от одного поколения другому.
(many parenting behaviours)
Я бы переформулировал так после изучения по гуглу и прочтения формулировок в мультитране, чтобы передать идею множественности.
Термин "психологическое наказание" применяется и является вполне ясным ИМХО.

«Учительская газета»
... наряду с использованием других систем и форм воспитания в семье, школе, общественных ...
www.ug.ru/?action=print&toid=260

"семейных форм воспитания" и "форм семейного воспитания", судя по поисковикам, в большинстве случаев идут в увязке с детьми-сиротами и беспризорными детьми.

parenting сущ. Вебстер | синонимы | g-sort
общ. воспитание (Natalia_L)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?&a=ShowTranslations&s=parent...

http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=many ...

Удачи, Strato!
Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 08:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2стереотип родительского поведения
Elena Polikarpova
4 +2форм воспитания в семье
Сергей Лузан
4 +2мнение
Vladimir Dubisskiy
4 +1средства (методы) родительского воспитания
Andrew Vdovin
4>
ruslingua


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
>


Explanation:
Меры физического воздействия и психологического давления -- одна из многих форм воспитания в семье (один из многих методов семейного воспитания), которые обычно передаются от поколения к поколению


ruslingua
Local time: 08:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
форм воспитания в семье


Explanation:
Физическое и психологическое наказание является одной из *(широко распространённых/ применяемых) форм воспитания в семье*, что, как правило, передается от одного поколения другому.
(many parenting behaviours)
Я бы переформулировал так после изучения по гуглу и прочтения формулировок в мультитране, чтобы передать идею множественности.
Термин "психологическое наказание" применяется и является вполне ясным ИМХО.

«Учительская газета»
... наряду с использованием других систем и форм воспитания в семье, школе, общественных ...
www.ug.ru/?action=print&toid=260

"семейных форм воспитания" и "форм семейного воспитания", судя по поисковикам, в большинстве случаев идут в увязке с детьми-сиротами и беспризорными детьми.

parenting сущ. Вебстер | синонимы | g-sort
общ. воспитание (Natalia_L)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?&a=ShowTranslations&s=parent...

http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=many ...

Удачи, Strato!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 08:01
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nrusa
2 days 11 hrs
  -> Спасибо, nrusa! :)

agree  Tatiana Bogrdanova
8 days
  -> Спасибо, torgut!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
стереотип родительского поведения


Explanation:
"Пребывание во "Взрослом" означает для родителей неизбежную необходимость выхода за пределы социально-культурных стереотипов родительского поведения, принятия ответственности за результат своих поступков и действий."


    Reference: http://www.psycheya.ru/lib/sozav/sozav_23.htm
Elena Polikarpova
Local time: 07:01
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Geifman: very neat
16 hrs
  -> Спасибо!

agree  Natalie Lyssova
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
средства (методы) родительского воспитания


Explanation:
Физическое и моральное воздействие является одним из распространенных средств/методов родительского воспитания, передающимся из поколение в поколение.

Andrew Vdovin
Local time: 12:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
мнение


Explanation:
1. "формой воспитания многих родителей" я читаю как "многие родители ТАК воспитаны" - а должно ведь быть "(родители) так воспитывают (своих детей)".

2. RE: Физическое и психологическое наказание -

"психологическое воздействие" - да
но
"психологическое наказание" - сомневаюсь. Как-то "смутно" звучит.
Скорее тогда "психическое..".

3. Physical and psychological punishment is one of many parenting behaviours that is commonly passed from one generation to the next.

Примерный вариант перевода:

Применение (физической) силы и психологическое давление являются общепринятыми способами воспитания детей, которые передаются (.. передаваемыми..) из поколения в поколение.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 mins (2006-01-08 05:44:35 GMT)
--------------------------------------------------

Поправляю себя:

Применение (физической) силы и воздействие на психику детей являются общепринятыми среди родителей способами воспитания, которые передаются (.. передаваемыми..) из поколения в поколение.

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 00:01
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 35
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oksana Sandler: Совершенно справедливое замечание, Владимир. Соглашаюсь с вашим вариантом
16 mins
  -> спасибо

agree  Mark Vaintroub: Хорошо. Только одна ма-а-асенькая вставка " ...и психологическое давление являются ***для многих родителей*** общепринятыми способами..." Я бы вставил "для многих родителей". Иначе можно понять, что это принято везде (школа, д/сад протчая...)
6 hrs
  -> вот ещё заклинило меня на том, "психологическое" или "давление на психику (т.е. психическое, хотя лучше, по-моему, сказать именно "давление/воздействие на психику")...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search