GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:36 Jan 3, 2006 |
German to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marco Schaumloeffel Local time: 09:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | subdivisão por largura de corte |
| ||
3 | classificação/subdivisão por/em espessuras de corte |
|
classificação/subdivisão por/em espessuras de corte Explanation: A minha sugestão. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
subdivisão por largura de corte Explanation: No caso do corte de tábuas/madeira usualmente ouve-se "largura de corte", enquanto que o resultado é a madeira cortada em diferentes "espessuras" Veja um exemplo: • A largura de corte de ¼ de polegada http://www.ibama.gov.br/ambtec/documentos/PROCESSOS_DE_CUBAG... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.