Hand-blown

Portuguese translation: soprado à mão

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hand-blown
Portuguese translation:soprado à mão
Entered by: Mariana Moreira

13:10 Dec 31, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: Hand-blown
Hand-blown lead crystal in 1966.
Milla Benicio
soprado à mão
Explanation:
Term: vidro oco soprado manualmente
Reference: CENTRO TECNOLÓGICO DA CERÂMICA E DO VIDRO
Note: produtos em vidro oco

Term: vidro oco soprado à boca
Reference: CENTRO TECNOLÓGICO DA CERÂMICA E DO VIDRO
Note: produtos em vidro oco

Fonte: IATE
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 17:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9soprado à mão
Mariana Moreira


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
hand-blown
soprado à mão


Explanation:
Term: vidro oco soprado manualmente
Reference: CENTRO TECNOLÓGICO DA CERÂMICA E DO VIDRO
Note: produtos em vidro oco

Term: vidro oco soprado à boca
Reference: CENTRO TECNOLÓGICO DA CERÂMICA E DO VIDRO
Note: produtos em vidro oco

Fonte: IATE

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 17:31
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pedro Oliveira: ou manualmente, como no exemplo.
6 mins
  -> Obrigada, Pedro

agree  Claudio Mazotti
18 mins
  -> Obrigada, Klausin

agree  rhandler: prefiro soprado à boca
1 hr
  -> Obrigada, Rhandler

agree  Marco Schaumloeffel: rhandler tem razao: eu ao menos nao sei soprar com a mao...
2 hrs
  -> Obrigada, Marco

agree  Marttim (X): à boca.
3 hrs
  -> Obrigada, Marttim

agree  Amilcar: Ambos se dizem no comércio, mas a terminologia tradicional, e mais lógica, é "soprado à mão" (soprado=modelado pelo operário e pelo processo manual milenário, não à máquina.)
4 hrs
  -> Obrigada, Amilcar

agree  Eugenia Lourenco: 'soprado à mão'
6 hrs
  -> Obrigada, Eugénia

agree  oxygen4u: :)
2 days 22 hrs
  -> Obrigada, Oxygen

agree  tania nogueira
2 days 22 hrs
  -> Obrigada, Tânia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search