to look across the whole of Europe.

German translation: den Blick auf den gesamten europäischen Markt richten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to look across the whole of Europe.
German translation:den Blick auf den gesamten europäischen Markt richten
Entered by: Aniello Scognamiglio (X)

13:45 Dec 30, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Firmenpr�sentation
English term or phrase: to look across the whole of Europe.
Die Firma hat sich für 2007 etwas vorgenommen.

In 2007 our goal is that our key metrics will look like it is shown on the right of the slide (viele Dinge liegen im Argen).
Effective and common integrated processes supported by the best technology will:
-Eliminate unnecessary work
-Focus on areas to improve the business from the sales, to service, to customer admin to the accountant
-One source of data will provide employees with the latest up-to-date customer information for the entire customer lifecycle.
-Data will be more accurate and consistent with reduced systems and applications.
-In this world of globalisation, we will be able to look across the whole of Europe.

Mir ist alles klar bis auf den letzten Satz.
Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 04:29
den Blick auf den gesamten europäischen Markt richten
Explanation:
... können wir unseren Blick auf ...
eine weitere Variante, denn "wer die Wahl hat, hat die Qual" ;-)
Happy New Year!
Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 04:29
Grading comment
Danke, der passt, Danke auch an die KollegInnen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ganz Europa abdecken
Nicole Schnell
3 +3den Blick auf den gesamten europäischen Markt richten
Andrea Hauer
4sich in ganz Europa umsehen
Johannes Gleim


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
to look across the whole of europe.
ganz Europa abdecken


Explanation:
My take.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-12-30 14:09:44 GMT)
--------------------------------------------------

In dieser globalisierten Welt werden wir imstande sein, ganz Europa abzudecken.

Nicole Schnell
United States
Local time: 19:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ricki Farn
0 min
  -> Thank you, Ricki!

agree  kk ll (X)
5 mins
  -> Thank you, Anne-Barbara!

agree  Mihaela Boteva
12 mins
  -> Thank you, Mihaela!
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
to look across the whole of europe.
den Blick auf den gesamten europäischen Markt richten


Explanation:
... können wir unseren Blick auf ...
eine weitere Variante, denn "wer die Wahl hat, hat die Qual" ;-)
Happy New Year!

Andrea Hauer
Germany
Local time: 04:29
Native speaker of: German
PRO pts in category: 75
Grading comment
Danke, der passt, Danke auch an die KollegInnen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Urban: gefällt mir sehr gut
27 mins

agree  Ursula Derx
55 mins

agree  Sabine Schlottky
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to look across the whole of europe.
sich in ganz Europa umsehen


Explanation:
"In dieser goblalsierten Welt werden wir dazu befähigt, uns in ganz Europa umzusehen" wäre es wörtlich übersehtzt. Dies paß auch in den meisten Fällen. Jeh nach Art des Umsehehen, jeh nach dem, was man sucht, Kunden, Parner, Lieferanten, Mitarbeiter, Aufträge, die beste Software, usw. kann man auch andere Ausdrücke verwenden, z.B.:
sich in ganz Europa ausbreiten,
in ganz Europa vertreten sein,
ganz Europa abdecken,
in ganz Europa mitspielen, usw.


--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-12-30 14:39:22 GMT)
--------------------------------------------------

Tippfehlerkorrektur:
"In dieser globalisierten Welt werden wir dazu befähigt, uns in ganz Europa umzusehen" wäre es wörtlich übersetzt. Dies paßt auch in den meisten Fällen. Je nach Art des Umsehens, je nach dem, was man sucht, Kunden, Parner, Lieferanten, Mitarbeiter, Aufträge, die beste Software, usw. kann man auch andere Ausdrücke verwenden, z.B.:


Johannes Gleim
Local time: 04:29
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search