GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:17 Dec 29, 2005 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Sat�lites | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabriela Frazao Portugal Local time: 20:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | avançados |
| ||
3 | adiantados |
|
adiantados Explanation: :) Talvez com relação à órbita |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
avançados Explanation: em relação à tecnologia |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|