kein rechtlich bindendes Angebot

French translation: ne pas constituer une offre ferme / constituer une offre non contractuelle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:kein rechtlich bindendes Angebot darstellen
French translation:ne pas constituer une offre ferme / constituer une offre non contractuelle
Entered by: lorette

17:17 Dec 28, 2005
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: kein rechtlich bindendes Angebot
Bonsoir,

"Die Darstellung der Produkte im Online-Shop stellt kein rechtlich bindendes Angebot, sondern einen unverbindlichen Online-Katalog dar."

Voici ce que j'ai pu trouver sur Internet, mais cela sent la traduction à plein nez...

La représentation des produits dans la boutique en ligne ne constitue pas une offre légalement contraignante mais uniquement un catalogue en ligne sans engagement.
http://www.documentcaptureshop.com/oxid/index.php?sid=574850...

La présentation des produits en ligne ne représente pas une offre à caractère obligatoire mais un catalogue en ligne non contractuel.
http://www.puzzle-portal.de/0php.frankpu/index.php?Kennung=d...

Merci !
lorette
France
Local time: 06:14
ne constitue pas d'offre ferme
Explanation:
Bin mir nicht sicher, ob das geläufig ist. Google-Treffer gibt's dafür ein paar ...
Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 06:14
Grading comment
Merci à tous. Guten rutsch ins Jahr 2006 !
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1offre sans engagement
wolfheart
3ne constitue pas d'offre ferme
Andrea Hauer


Discussion entries: 5





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
offre sans engagement


Explanation:
ou sans obligation légal

wolfheart
United States
Local time: 00:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 101

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Béatrice De March
15 hrs

neutral  Sylvain Leray: ce n'est pas la même chose : "offre sans engagement" sous-entend que l'on achète/commande quelque chose sans être obligé par la suite d'acheter/commander d'autres produits
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ne constitue pas d'offre ferme


Explanation:
Bin mir nicht sicher, ob das geläufig ist. Google-Treffer gibt's dafür ein paar ...

Andrea Hauer
Germany
Local time: 06:14
Native speaker of: German
PRO pts in category: 15
Grading comment
Merci à tous. Guten rutsch ins Jahr 2006 !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X): ou contractuelle
1 hr

disagree  Floriane-Dollat: wenn dann, ne constitue pas "une" offre ferme
3115 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search