GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:27 Dec 21, 2005 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: romsz (X) Poland Local time: 10:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Bogen mit Muffen |
|
Bogen mit Muffen Explanation: Jest to po prostu kolano z mufami na koñcach. Zwykle kolana s¹ tzw. bose, czyli bez muf. Nie ma czegoœ takiego jak kolano jednokielichowe. -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2005-12-21 11:02:11 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- W takim razie sugerujê po prostu napisaæ "mit Muffe" lub "mit Muffen" "Doppelmufe" jest to mufa podwójna, czyli tzw nasuwka, a to ju¿ coœ innego. Reference: http://www.simona.de |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.