GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:15 Dec 19, 2005 |
Russian to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / ������ | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lucina Local time: 16:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Jury |
|
диссертационны Jury Explanation: En France, on parle de Jury / Jury de soutenance (de thèse) :) -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2005-12-19 20:55:15 GMT) -------------------------------------------------- http://biomserv.univ-lyon1.fr/E2M2/soutenance/soutenance4.ht... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|