GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:48 Dec 16, 2005 |
English to Danish translations [Non-PRO] Wine / Oenology / Viticulture | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Hanne Sterndorf Denmark Local time: 03:19 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | ad libitum |
| ||
5 +1 | unlimited |
| ||
5 | Open bar (beer and wine) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
unlimited Explanation: Ad libitum means that you can drink as much as you want. In Denmark people often make a joke that they like this particular brand "ad libitum" very much when served at a eg a party. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ad libitum Explanation: The sentence you provide is in English, but your question is listed under Danish-English - anyway the expression is used in both languages. -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2005-12-16 09:08:22 GMT) -------------------------------------------------- Ordbogen.com has the expression in the English-Danish part and my English colleague says it's used in English as well. Also the asker's sentence is in English, so I'm sure it can be used in some parts of the English-speaking worls. Anyway, it seems that logan is actually looking for the Danish equivalent - which is most definitely the same, or perhaps "efter behag" or "så meget man lyster". -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2005-12-16 09:09:32 GMT) -------------------------------------------------- Sorry logan, I didn't notice you had added both the question and the note :-) |
| |