cranberry

Portuguese translation: oxicoco

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cranberry
Portuguese translation:oxicoco
Entered by: rhandler

00:42 Dec 9, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Diploma
English term or phrase: cranberry
You're allowed to have cranberry juice.

Cada lugar que vou me sugerem algo diferente para "cranberry" - amora, orixoco, uva-do-monte, cranberry mesmo, etc etc.

Para o Brasil? Qual seria a forma mais conhecida ou utilizada?

Muito obrigado.
victorseipke
oxicoco
Explanation:
O nome científico é "Vaccinium macrocarpon", como você poderá ver aqui: http://www.herbmed.org/herblist.asp?varName=Common&varLetter...

Veja, aqui, o nome em português:

Vaccinium macrocarpon OXICOCO
Nome científico, família, sinônimos botânicos, nomes populares, constituintes químicos, propriedades medicinais, indicações, parte utilizada, ...
www.plantamed.com.br/ESP/Vaccinium_macrocarpon.htm


English-Portuguese Glossary about Fruit
cranberry (American) (Vaccinium macrocarpon) - oxicoco cranberry (European) (Vaccinium oxycoccus) - oxicoco date (Phoenix dactylifera) - tâmara ...
www.sk.com.br/sk-fruit.html



--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-12-09 01:26:41 GMT)
--------------------------------------------------

Do glossário da segunda referência:
cranberry (American) (Vaccinium macrocarpon) - oxicoco
cranberry (European) (Vaccinium oxycoccus) - oxicoco

Qualquer que seja ele, americano ou europeu, é oxicoco.
Selected response from:

rhandler
Local time: 16:02
Grading comment
Muito obrigado a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6oxicoco
rhandler
5 +2arando; uva-do-monte
Vania Correia
4 -1cranberry
Claudio Mazotti


Discussion entries: 3





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
oxicoco


Explanation:
O nome científico é "Vaccinium macrocarpon", como você poderá ver aqui: http://www.herbmed.org/herblist.asp?varName=Common&varLetter...

Veja, aqui, o nome em português:

Vaccinium macrocarpon OXICOCO
Nome científico, família, sinônimos botânicos, nomes populares, constituintes químicos, propriedades medicinais, indicações, parte utilizada, ...
www.plantamed.com.br/ESP/Vaccinium_macrocarpon.htm


English-Portuguese Glossary about Fruit
cranberry (American) (Vaccinium macrocarpon) - oxicoco cranberry (European) (Vaccinium oxycoccus) - oxicoco date (Phoenix dactylifera) - tâmara ...
www.sk.com.br/sk-fruit.html



--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-12-09 01:26:41 GMT)
--------------------------------------------------

Do glossário da segunda referência:
cranberry (American) (Vaccinium macrocarpon) - oxicoco
cranberry (European) (Vaccinium oxycoccus) - oxicoco

Qualquer que seja ele, americano ou europeu, é oxicoco.

rhandler
Local time: 16:02
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 399
Grading comment
Muito obrigado a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Schaumloeffel: ao menos segundo minha experiência, esta é a forma mais usada
1 hr
  -> Obrigado, Marco.

agree  Heloísa Ferdinandt: Isso mesmo, o cranberry é o oxicoco (Vaccinium oxycoccos). Confirme em: http://www.thefreedictionary.com/Vaccinium oxycoccus.
3 hrs
  -> Obrigado, Heloísa, também pela referência. Muito oportuna a diferenciação apontada entre o oxicoco e o mirtilo.

agree  airmailrpl: - good stuff to drink or in cranberry sauce too!!
4 hrs
  -> Obrigado, airmailrpl.

agree  Jorge Rodrigues
7 hrs
  -> Obrigado, Jorge.

neutral  Ivana de Sousa Santos: Olá Rhandler. Em Portugal compro "Arandos" e não "oxicocos", mas não digo que não possa ser tb a tradução. No entanto, 55 ocorrências para "oxicoco" contra 1480 para "arando" no google quando combinado com "cranberry".
9 hrs
  -> Olá, Ivana. Ele pediu "para o Brasil", onde não se sabe o que é arando.

agree  Alexandre de Carvalho: "oxicoco" , apesar de não ser familiar me parece a melhor tradução, se for necessário traduzir. Também "vacínio" é encontrado no dicionário dos irmãos Vallandro, edicão completa da Globo de Porto Alegre, juntamente com "arando" e "uva do monte".
2 days 11 hrs
  -> Obrigado, Alex. Boas referências e informações adicionais para o consulente. No Brasil, parece-me que "oxicoco" é o nome mais popular, como o atestam os colegas acima, que concordaram. O único "neutral" veio de Portugal.

agree  paulalioness: Oxicoco seria a traducao correta. Arando, uva-do monte ou mirtilo seria blueberry em Ingles.
1000 days
  -> Obrigado, paulalioness. Já lá se vão quase três anos!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
cranberry


Explanation:
Prefiro manter o nome em inglês mesmo pq o termo é mais comumente usado em gastronomia e p/ uso medicinal no Brasil, talvez por a frutinha ainda não ser tão difundida por aqui.

... nativas. Pesquisas anteriores constataram que a ingestão de suco de cranberry pode prevenir ITU em mulheres idosas. Também tem ...
www.fortitech.com/news/02_sept_port.pdf

... É um fato conhecido que o Suco de Cranberry é uma maneira excelente de prevenir infecções no tracto urinario. Os ingredientes ...
www.ventausa.com/theproducts. cfm?master=2510&owner=739

Cran-Caps contém suco de cranberry concentrado e sem açúcar nem adoçantes ...
Em um estudo, 474 ml de suco de cranberry por dia produziam efeitos benéficos ...
www.vitabrasilnet.com.br/cran.htm


Claudio Mazotti
Brazil
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 512

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ivana de Sousa Santos: Porque não traduzir quando temos o equivalente na nossa língua? Sumo/suco de arando é muito comum! Prefiro sempre a tradução a deixar no original.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
arando; uva-do-monte


Explanation:
BOTÂNICA arando, uva-dos-montes

Vania Correia
Local time: 20:02
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana de Sousa Santos: ARANDO! Sem dúvida! A Vânia devia ter colocado referências para corroborar a sua resposta que está certíssima. Ex: www.innvista.com/health/foods/fruits/cranberr.htm
6 mins
  -> Obrigada Ivana

agree  oxygen4u: Concordo, em pt-pt são esses os nomes. :)
6 hrs
  -> Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search