Cami-knickers

Romanian translation: (lenjerie intimă tip) pantalonaşi tiviţi cu volănaşe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Cami-knickers
Romanian translation:(lenjerie intimă tip) pantalonaşi tiviţi cu volănaşe
Entered by: Dan Marasescu

21:46 Dec 8, 2005
English to Romanian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: Cami-knickers
Beats me.

http://www.belle-hosiery.co.uk/shopimages/products/normal/ca...
Dan Marasescu
Romania
Local time: 08:34
pantalonaşi (largi) tiviţi cu volănaşe
Explanation:
Cami e de la camisole (care este, de obicei, tivită cu dantelă). Knickers este termen britanic, chiloţi largi, eventual până la genunchi (ţinută de sport).
Nice question ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 36 mins (2005-12-09 12:22:37 GMT)
--------------------------------------------------

Pantalonul este o îmbrăcăminte exterioară, pe deasupra altor "articole de îmbrăcăminte" (veştminte). În loc de volănaşe puteam să spun "volane", dar parcă nu mergea la fel de bine. Chiar dacă e lungă şi încărcată cu diminutive, cred că traducerea mea redă pe cât posibil mai bine sensurile de dicţionar ale cuvintelor sursă, lucru care nu ar trebui neglijat, în general. Combinezon are 2 sensuri în română: furou (un undergarment feminin) şi salopetă - îmbrăcăminte exterioară în general de lucru, dintr-o singură bucată, care acoperă atât jumătatea superioară cât şi pe cea inferioară a corpului. Pentru a fi "mânecuţe", ar trebui măcar să coboare sub limita dintre muşchiul gluteus maximus (ca să nu zic fese) şi coapsă, ceea ce nu se întâmplă în ilustraţia pe care ne-a pus-o Dan la dispoziţie.
Now seriously: există pe ProZ Ro un traducător / o traducătoare chiar specializat / specializată în modă? Dacă nu, am impresia că Dan şi cu mine am putea forma o echipă greu de bătut :-)
Selected response from:

lucca
Romania
Local time: 09:34
Grading comment
Merci. Da, facem echipă bună, eu cu întrebatul şi tu cu lămuritul. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4pantalonaşi (largi) tiviţi cu volănaşe
lucca
5chiloţi-pantalon
Bogdan Burghelea
4combinezon-pantalon
Arabella K-
3lenjerie intima tip pantalonas
Dagmar Lacatus


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cami-knickers
combinezon-pantalon


Explanation:
Sau combizon-pantalon scurt
dar in general se intelege ca un combizon-pantalon este scurt


Arabella K-
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cami-knickers
chiloţi-pantalon


Explanation:
sau, mai colocvial "chiloţei cu mînecuţe"


    Reference: http://www.nylon-dreams.co.uk/cami_knickers.htm
Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 09:34
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
cami-knickers
pantalonaşi (largi) tiviţi cu volănaşe


Explanation:
Cami e de la camisole (care este, de obicei, tivită cu dantelă). Knickers este termen britanic, chiloţi largi, eventual până la genunchi (ţinută de sport).
Nice question ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 36 mins (2005-12-09 12:22:37 GMT)
--------------------------------------------------

Pantalonul este o îmbrăcăminte exterioară, pe deasupra altor "articole de îmbrăcăminte" (veştminte). În loc de volănaşe puteam să spun "volane", dar parcă nu mergea la fel de bine. Chiar dacă e lungă şi încărcată cu diminutive, cred că traducerea mea redă pe cât posibil mai bine sensurile de dicţionar ale cuvintelor sursă, lucru care nu ar trebui neglijat, în general. Combinezon are 2 sensuri în română: furou (un undergarment feminin) şi salopetă - îmbrăcăminte exterioară în general de lucru, dintr-o singură bucată, care acoperă atât jumătatea superioară cât şi pe cea inferioară a corpului. Pentru a fi "mânecuţe", ar trebui măcar să coboare sub limita dintre muşchiul gluteus maximus (ca să nu zic fese) şi coapsă, ceea ce nu se întâmplă în ilustraţia pe care ne-a pus-o Dan la dispoziţie.
Now seriously: există pe ProZ Ro un traducător / o traducătoare chiar specializat / specializată în modă? Dacă nu, am impresia că Dan şi cu mine am putea forma o echipă greu de bătut :-)

lucca
Romania
Local time: 09:34
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci. Da, facem echipă bună, eu cu întrebatul şi tu cu lămuritul. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aurafas: m-a cucerit infinita ta delicatete, colega :D Cat despre asker, eu cred ca in curand vei deveni specialist in ale femeilor. Ai inceput cu cosmetice (parca tu erai)... acu ai trecut la lenjerie :D What's next ?
10 hrs
  -> Thanks a lot :-)))

agree  Andrei Albu
11 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Maria Diaconu: este cea mai fidelă traducere :)
13 hrs
  -> Mulţumesc, Maria! Este, nu-i aşa? Nu puteam să spun - oribil! - "chiloţi" (nici măcar nu li se poate spune aşa; chiloţi purtăm şi noi, bărbaţii, şi nu prea seamănă cu ce se vedea în imagine; ca să nu mai vorbim despre volănaşe)!

agree  Romanian Translator (X)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cami-knickers
lenjerie intima tip pantalonas


Explanation:
posibila varianta...

Dagmar Lacatus
Local time: 00:34
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search