Schwingförderer

Portuguese translation: transportador oscilante/vibratório

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schwingförderer
Portuguese translation:transportador oscilante/vibratório
Entered by: ahartje

10:16 Dec 7, 2005
German to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
German term or phrase: Schwingförderer
auf englisch hopper
Auflistung
Manuela Brehm
Local time: 09:38
transportador oscilante/vibratório
Explanation:
A minha sugestão.
(1)
TERM Schüttelförderer

Reference IEV 841-10-21
(2)
TERM Schüttelrinne

Reference IEV 841-10-21;ZOLLTARIF,Notex CCD,84.22
(3)
TERM Ruettelbahn
(4)
TERM Schuettelrutsche
(5)
TERM Schwingfoerderer

Reference ZOLLTARIF,Notex CCD,84.22
(1)
TERM transportador oscilante

Reference A.Pina Eng.Elect.U.P.
(2)
TERM transportador por sacudidelas

Reference A.Pina Eng.Elect.U.P.
(3)
TERM transportador vibratório

Reference Pauta Aduaneira Notex CCA 84.22

Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 09:38
Grading comment
Danke.

3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1transportador oscilante/vibratório
ahartje


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Schwingförderer
transportador oscilante/vibratório


Explanation:
A minha sugestão.
(1)
TERM Schüttelförderer

Reference IEV 841-10-21
(2)
TERM Schüttelrinne

Reference IEV 841-10-21;ZOLLTARIF,Notex CCD,84.22
(3)
TERM Ruettelbahn
(4)
TERM Schuettelrutsche
(5)
TERM Schwingfoerderer

Reference ZOLLTARIF,Notex CCD,84.22
(1)
TERM transportador oscilante

Reference A.Pina Eng.Elect.U.P.
(2)
TERM transportador por sacudidelas

Reference A.Pina Eng.Elect.U.P.
(3)
TERM transportador vibratório

Reference Pauta Aduaneira Notex CCA 84.22



ahartje
Portugal
Local time: 09:38
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 68
Grading comment
Danke.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eugenia Lourenco
54 mins
  -> Obrigadíssima!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search