GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:40 Dec 3, 2005 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jemo United States Local time: 13:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | commande de sous-groupe (CSG) |
|
commande de sous-groupe (CSG) Explanation: Je comprends UGS simplement comme l'abréviation de "UnterGruppenSteuerungen" donc quelque chose comme "commande de sous-groupe", ou le terme qu'on aura choisi pour traduire "Untergruppensteuerungen" Donc si l'on veut à tout prix une abréviation : CSG, après l'avoir placée une première fois entre parenthèses après l'expression en toutes lettres "Caractéristiques Description : - BatiBUS 8000 : module de commande individuelle. - BatiBUS 10000 : module de commande générale. - BatiBUS 1010 : automatisme vent/soleil. Applications Commande générale ou de sous-groupe pour stores ou volets roulants." http://www.batibus.com/asp/_FicheP.asp?num=26 "Commande groupée avec sous-groupe sans câblage Unverkabelte Gruppensteuerung mit Untergruppen" http://www.baudoc.ch/7/resourcefile/00/10/71/000/df_0101.htm en anglais: Untergruppensteuerung = subgroup control http://www.industrie.de/industrie/live/infothek/woerterbuch/... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.