10:41 Nov 16, 2005 |
Japanese to English translations [PRO] Social Sciences - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: humbird | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Royal correspondence system (between Emperor and his subjects) |
| ||
1 | "Correspondence System" |
| ||
1 -1 | examination system for selecting civil servants |
|
御筆 Royal correspondence system (between Emperor and his subjects) Explanation: 御筆 means not just another writing, but by the Emperor himself. Therefore the word Royal must be there to signify its importance and uniqueness. I'm not assuming this is a "standard" translation. But when you have to devise a translation that conveys the essense in its close proximity, this one may not be so bad. -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs 49 mins (2005-11-17 03:31:25 GMT) -------------------------------------------------- Or it can be "His Majesty Letter" system. |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
32 mins confidence:
|