cierro los ojos, y me enamoro un poco más de ti

22:27 Nov 14, 2005
Spanish to Japanese translations [Non-PRO]
Other
Spanish term or phrase: cierro los ojos, y me enamoro un poco más de ti
es una frase de un poema... tiene una connotación romántico, obviamente... me gustaría que no la pusieran con caracteres japoneses, ya que mi computadora no puede leerlos... gracias!
Carmen


Summary of answers provided
3Me-o tojiru to, mou sukoshi anata-no koto-o ai shite-shimau.
KathyT


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cierro los ojos, y me enamoro un poco m疽 de ti
Me-o tojiru to, mou sukoshi anata-no koto-o ai shite-shimau.


Explanation:
Me-o tojiru to = Cierro los ojos, y
mou sukoshi = un poco m疽
anata-no koto-o ai shite-shimau = me enamoro...de ti

O se puede decir "Me-o tojiru tabi-ni..." (Cada vez que cierro los (mis) ojos...)

Suerte!!

KathyT
Australia
Local time: 23:09
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search