wystąpienia

German translation: Mitteilung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wystąpienie
German translation:Mitteilung
Entered by: Daisy7

15:40 Nov 12, 2005
Polish to German translations [PRO]
Law (general)
Polish term or phrase: wystąpienia
Prawo do informacji publicznej objemuje także prawo wgladu w treść wystąpień, stanowisk, wnioskow i opinii podmiotów przeprowadzających kontrolę, oraz wystąpień i ocen dokonywanych przez organy władzy publicznej.
'wystąpienia' to tu, jak przypuszczam, oficjalne pisma kierowane do innych organów/instytucji nakłaniające do podjęcia określonych działań. (po ang. zapewne 'addresses')
Daisy7
Local time: 18:19
Mitteilung
Explanation:
je¿eli jest to pismo, to Mitteilung bêdzie OK; alternatywna propozycja Stellungnahme; poniewa¿ raczej nie chodzi tu o wyst¹penia w znaczeniu wyst¹pienia adwokata - wtedy by by³o Wortergreifung

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2005-11-12 17:15:56 GMT)
--------------------------------------------------

choæ patrzê dalej, a tam jest mowa o stanowiskach, wiêc Stellungnahme zarezerwujê dla tego sformu³owania; inna propozycja, bardzo ogólna Schriftverkehr
Selected response from:

Jacek Zukowski
Italy
Local time: 18:19
Grading comment
serdecznie dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Mitteilung
Jacek Zukowski


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wyst¹pienia
Mitteilung


Explanation:
je¿eli jest to pismo, to Mitteilung bêdzie OK; alternatywna propozycja Stellungnahme; poniewa¿ raczej nie chodzi tu o wyst¹penia w znaczeniu wyst¹pienia adwokata - wtedy by by³o Wortergreifung

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2005-11-12 17:15:56 GMT)
--------------------------------------------------

choæ patrzê dalej, a tam jest mowa o stanowiskach, wiêc Stellungnahme zarezerwujê dla tego sformu³owania; inna propozycja, bardzo ogólna Schriftverkehr

Jacek Zukowski
Italy
Local time: 18:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 30
Grading comment
serdecznie dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Szymon Metkowski
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search