GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:00 Nov 9, 2005 |
German to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 17:48 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | You have / You hate (wordplay) |
| ||
5 | Youu have |
| ||
4 | you've got what it takes |
| ||
3 | you've got |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Youu have Explanation: But that is not bulgarian, that's german. YOU HAVE |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you've got Explanation: Or: You got |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you've got what it takes Explanation: my take |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
You have / You hate (wordplay) Explanation: DU HAST Du du hast (haßt)* du hast mich (4 x) du hast mich gefragt du hast mich gefragt du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage Nein, nein Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage Nein, nein Willst du bis zum Tod der Scheide, sie lieben auch in schlechten Tagen Nein, nein DU HAST - YOU HAVE You you have (hate) you have (hate) me* (4 x) you have asked me you have asked me you have asked me and I have said nothing Do you want, until death do you part, to be faithful to her for all your days No, no Do you want, until death do you part, to be faithful to her for all your days No, no Do you want until the death of the vagina, to love her, even in bad times Yes, it's Rammstein. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 21 mins (2005-11-09 06:22:09 GMT) -------------------------------------------------- This is a play on two German verbs: du hast (you have) and du haßt (you hate), spelled differently but pronounced the same way. |
| |
Grading comment
| ||