GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:01 Nov 7, 2005 |
German to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / software | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: ahartje Portugal Local time: 20:14 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | resgatadas |
| ||
3 | s. unten |
| ||
3 | em lotes/partidas |
|
s. unten Explanation: Denke, dass es sich hier um avulso/independente handelt. Also X peças que podem ser comissionadas/adquiridas independentemente (avulsas)... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
resgatadas Explanation: Não há direta conceituação de losbeziehen nos dicionários. Na sinonimia pode-se isolar loskaufen, como o mais indicado verbo para substituir losbeziehen. Assim: "Para isso são necessárias 20 partes diferentes, que, resgatadas de um depósito são destinadas..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
em lotes/partidas Explanation: 'Losbezogen' heißt hier, dass nichts einzeln kommissioniert werden kann, sondern nur in Losen/Partien. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.