économie d'envergure

Hungarian translation: választékgazdaságosság

17:46 Oct 27, 2005
French to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Management
French term or phrase: économie d'envergure
szintén felsorolás:
- couts
- économie d'échelle, économie d'envergure
- calcul des couts de production
Ilona Mátyus (X)
Hungary
Local time: 12:43
Hungarian translation:választékgazdaságosság
Explanation:
a termékválaszték "hozadéka": ahogyan a méretgazdaságosság (économies d'échelle) a termelés volumenéből eredő előnyöket fordítja le csökkenő fajlagos költségekre (minél többet gyártok valamiből, annál kevesebbe kerül, úgy a nagyobb választék a kínálatban nagyobb gazdaságosságot eredményez.

Nem igazán tetszik a szó, de használják (használnak rá rosszabbakat is), angolul egyébként economies of scope.

Tartalmilag arról van szó (ez alapvetően fogyasztásicikk-kategória), hogy van egy alaptermék, mondjuk egy sampon, vagy mosópor, aminek az előállítása lényegében egyetlen gyártási eljárás, de amikor már a termék lényegében készen van, akkor különféle színezékeket és adalékanyagokat raknak hozzá, majd többféle nevet és funkciót adnak neki. Pl. mosópor fehér ruhákhoz, mosópor színes ruhákhoz, függönymosópor, vagy: sampon normál hajra, korpás hajra, festett hajra, őszülő hajra, érzékeny bőrűeknek stb.
Tulajdonképpen "terjedelemgazdaságosságnak" (a kiterjedés gazdaságosságának) kellene hívni: mindenütt ott vagyunk, mindenkinek azt kínáljuk, ami éppen neki kell.
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 12:43
Grading comment
köszönöm, ezt választottam. Bár szívem szerint Péternek is adnék az alapos utánjárásért
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1választékgazdaságosság
Eva Blanar
4 +1választékgazdaságosság
Péter Tófalvi


Discussion entries: 18





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
économie d'envergure
választékgazdaságosság


Explanation:
a termékválaszték "hozadéka": ahogyan a méretgazdaságosság (économies d'échelle) a termelés volumenéből eredő előnyöket fordítja le csökkenő fajlagos költségekre (minél többet gyártok valamiből, annál kevesebbe kerül, úgy a nagyobb választék a kínálatban nagyobb gazdaságosságot eredményez.

Nem igazán tetszik a szó, de használják (használnak rá rosszabbakat is), angolul egyébként economies of scope.

Tartalmilag arról van szó (ez alapvetően fogyasztásicikk-kategória), hogy van egy alaptermék, mondjuk egy sampon, vagy mosópor, aminek az előállítása lényegében egyetlen gyártási eljárás, de amikor már a termék lényegében készen van, akkor különféle színezékeket és adalékanyagokat raknak hozzá, majd többféle nevet és funkciót adnak neki. Pl. mosópor fehér ruhákhoz, mosópor színes ruhákhoz, függönymosópor, vagy: sampon normál hajra, korpás hajra, festett hajra, őszülő hajra, érzékeny bőrűeknek stb.
Tulajdonképpen "terjedelemgazdaságosságnak" (a kiterjedés gazdaságosságának) kellene hívni: mindenütt ott vagyunk, mindenkinek azt kínáljuk, ami éppen neki kell.

Eva Blanar
Hungary
Local time: 12:43
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
köszönöm, ezt választottam. Bár szívem szerint Péternek is adnék az alapos utánjárásért

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Péter Tófalvi
3 hrs

neutral  Csaba Ban: méretgazdaságosság angolul: economies of scale
3 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
économie d'envergure
választékgazdaságosság


Explanation:
termékváltozat-gazdaságossági hatékonyság
http://icegec.hu/hun/_docs/velemeny/ICEGvelemeny_16.pdf

változékonysági hozadék
http://www.sulinet.hu/eletestudomany/archiv/1996/9629/20.htm...
http://www.sulinet.hu/cgi-bin/db2www/ma/et_tart/lst?kat=Abbc...

tevékenységikörgazdaságosság
http://www.sbgk.hu/documents/Lukacsi/Hatekonysag.doc

economies of scope termékkörből fakadó gazdaságosság
http://www.euoldal.hu/konyvtar/alapszotar.php (Szótár!)

kínálati gazdagság
http://www.vetesforgo.hu/index.php?menu=cikkek&temaid=6&cikk...
http://www.freeweb.hu/rund-pohl/e_unio/kereskedelem.htm
http://www.edenkert.hu/zoldovezet/kertgazd/okoprot1.htm

változatosság-gazdaságosság
http://www.eco.u-szeged.hu/region_gazdfejl_szcs/pdf/konyv4/E...

választékgazdaságosság
http://www.gvh.hu/index.php?id=3931&l=h
http://www.marosan.hu/cikkek/fn010807.html

termékdiverzifikáció költségcsökkentő hatása
http://www.rajk.uni-corvinus.hu/papers/r202.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 29 mins (2005-10-27 21:15:35 GMT)
--------------------------------------------------

Mint láthatod, ua. a javaslatom, mint az Éváé, csak egy kicsit meg akartalak zavarni. :-)
Az ő Agree mezőjébe ez mind nem fért volna bele.

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 12:43
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: az biztos, hogy nem fért volna bele: van türelmed :)
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search