11:07 Oct 21, 2005 |
|
Spanish to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | griglia sabbia |
| ||
3 | rastrello/http://www.pfgsnc.com/doc/top_pulispiaggia.htm |
|
griglia sabbia Explanation: Mi sembra che rastrello non vada bene in questo contesto. Forse si tratta di "griglia", che ne dici? ....Doppio strato quarzo Monostrato Anticato Accessori: Chiusini Geotessuto Canali Griglie Canalette con griglia sabbia essiccata Cordoli Servizi..... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 47 mins (2005-10-21 13:54:48 GMT) -------------------------------------------------- http://www.edilgalli.it/linee_griglie.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rastrello/http://www.pfgsnc.com/doc/top_pulispiaggia.htm Explanation: penso che si stia parlando di una macchina puliscispiaggia quindi io direi semplicemente rastrello, dato che il tipo dello stesso potrà desumersi dalla classe di macchina. Spero esserti stata di aiuto. Ciao e buona domenica :) -------------------------------------------------- Note added at 1 day 23 hrs 47 mins (2005-10-23 10:55:00 GMT) -------------------------------------------------- Errata corrige ;) Nella casella della traduzione proposta, al posto del 'link' appiccicato dovrebbe dire *di raccolta*. Leggasi dunque "RASTRELLO/RASTRELLO DI RACCOLTA" Chiedo scusa ma evidentemente sono assonnata :( Reference: http://www.pfgsnc.com/doc/top_pulispiaggia.htm Reference: http://www.beachtech-italia.it/prodotti.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.