tensiogênico

18:25 Oct 17, 2005
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Portuguese to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Portuguese term or phrase: tensiogênico
The entire sentence is:
É preciso conhecer melhor o efeito pressórico do fumo sobre o comportamento da pressão arterial durante as 24 horas do dia, o real nível tensiogênico do organismo e a repercussão sobre os órgãos-alvo.
I haven't even been able to find a good explanation of this in Portuguese. I know that tensio is tension, which could also be stress or strain and gênico is genetic, but even using variations I haven't come up with anything that makes sense.
Thanks in advance for the help.
Carla Queiro (X)
Local time: 03:51


Summary of answers provided
2 +5tensiogenic
Clauwolf
4 +1"tobacco-free" blood pressure
Luiza Modesto
4stress-creating / stress generating
rhandler


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
tensiogênico
tensiogenic


Explanation:
:)
however, it is possible that A chronic anti-natriuretic pressure may have A
tensiogenic effect, especially If coupled with adrenergic activation. ...
www.blackwell-synergy.com/ doi/pdf/10.1046/j.1365-2362.1999.00536.x - Resultado Adicional - Páginas Semelhantes

Clauwolf
Local time: 03:51
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 104
Grading comment
Clauwolf - This word does not exist. The document that you have posted was translated from Italian into English.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Castro
9 mins
  -> obrigado

agree  Henrique Magalhaes
1 hr
  -> obrigado

agree  Muriel Vasconcellos
2 hrs
  -> obrigado

agree  Norbert Hermann
2 hrs
  -> obrigado

agree  Eugenia Lourenco
17 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Clauwolf - This word does not exist. The document that you have posted was translated from Italian into English.

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tensiogênico
stress-creating / stress generating


Explanation:
You are right about "tensio", but "genic" would be better understood as creating/generating. Look:

Field Manual No. 22-51: Leaders' Manual for Combat Stress Control ...
Stress-creating actions can hasten the destruction of his combat capability. Some examples of stress-creating actions are attacks on his command structure; ...
www.vnh.org/FM22-51/08FM2251.html

Norwich Union Risk Services
Stress creating factors, such as insufficient skills for the task or excessive
... For example, the stress creating factor may be: "Insufficient challenge ...
www.nu-riskservices.co.uk/news/specials/cms/112314470221269...

Stress Test - www.Dantest.com | Dantest Medical System - Stress Test
This value can be influenced during short-term stress-generating factors (during a few hours or days). In order to exclude this effect, the examination must ...
www.dantest.com/restress.htm

J. Bact -- Abstracts: Ochsner et al. 182 (16): 4533
The oxyR mutant was hypersusceptible to oxidative stress-generating agents, including H2O2 and paraquat, in spite of total KatA catalase activity being ...
http://jb.asm.org/cgi/content/abstract/182/16/4533



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2005-10-17 19:33:57 GMT)
--------------------------------------------------

One example associated with smoking:

[PDF] Work Stress in the Context of Transition
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
behavioural reactions to stress as alcohol abuse and tobacco smoking and their
... stress-generating factors remain beyond individual control, ...
www.ilo.org/public/english/region/ eurpro/budapest/download/work_stress.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2005-10-17 19:34:43 GMT)
--------------------------------------------------

The correct link for this last example is:
www.ilo.org/public/english/region/eurpro/budapest/download/...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 0 min (2005-10-17 21:25:47 GMT)
--------------------------------------------------

Your text (partially):

"It's necessary to know ... the effect of tobacco on the blood pressure behaviour along the 24 hours of a day, the real stress generating level of the body and its effects on the target organs."

Additional examples, using some of the above expressions:

Sarkaritel.com Health Section :BLOOD PRESSURE - HYPERTENSION ...Before this we must understand What exactly is Blood Pressure . ... complications due to effects on Target Organs namely Brain, Heart, Kidneys and Eyes. ...
www.sarkaritel.com/news_and_features/ health/bloodpressure.htm


Adrenal Medullary Hormones... the same effects on target organs as direct stimulation by sympathetic nerves, ... resulting in increased resistance and hence arterial blood pressure. ...
http://arbl.cvmbs.colostate.edu/hbooks/pathphys/endocrine/ad...




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 4 mins (2005-10-17 21:29:16 GMT)
--------------------------------------------------

There is only one case of "tensiogenic" in Google. My medical dictionary (Bantam) doesn't have the term. Had it been there, I wouldn't have posted a different answer.

rhandler
Local time: 03:51
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 230
Grading comment
I agree that tensiogenic does not exist, the hit on Google is a document translated from Italian into English. However your answer is also not correct. Tensiogênico is a synonym for pressórico. I discovered this from a doctor that is also a medical translator.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cidália Martins (X): There are cases in which medical terms ending in -genic actually mean 'caused by' or 'resulting from.' One example is the term 'iatrogenic' in which an illness or group of symptoms is caused by treatment or other medical intervention.
1 hr
  -> This is what I'm saying: smoking is a stress generating agent/factor (stress caused by smoking). Please read my answer again, as well as the examples.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: I agree that tensiogenic does not exist, the hit on Google is a document translated from Italian into English. However your answer is also not correct. Tensiogênico is a synonym for pressórico. I discovered this from a doctor that is also a medical translator.

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tensiogênico
"tobacco-free" blood pressure


Explanation:
Two words there are not in Aurélio: pressórico and tensiogênico, so the best you can do is just guess what they mean. I think the person wants to know how smoking affects blood pressure (efeito pressórico do fumo) but to do that, you need to know what the person´s blood pressure would be (real nível tensiogênico) if the person didn´t smoke or maybe if the blood pressure were taken in the morning, before the first cigarette of the day. IMO, words like basal, biological, natural etc. are not appropriate here because blood pressure is influenced by diet and environmental factors, especially stress.

Luiza Modesto
Brazil
Local time: 03:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 102
Grading comment
Pressórico and tensiogênico are synonyms and both mean pressure. I discovered this from a doctor that is also a medical translator.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Vasconcellos: Brilliant! I don't think the -genic suffix is really appropriate here. The author has coined a word to convey the idea of "the body's own propensity..."
45 mins
  -> Yep.. Thank you. :)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Pressórico and tensiogênico are synonyms and both mean pressure. I discovered this from a doctor that is also a medical translator.



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search