GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:32 Oct 17, 2005 |
German to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariana Moreira Portugal Local time: 20:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | núcleo (mas....) |
| ||
3 | macho |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
núcleo (mas....) Explanation: pode ser efectivamente núcleo, mas depende do restante contexto:) Bucha normalmente é "Buchse" -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2005-10-17 11:17:21 GMT) -------------------------------------------------- Então eu manteria núcleo que também não é muito "comprometedor":) |
| |
Grading comment
| ||