labor

French translation: main d'oeuvre employée pour le transport /entreposage...

14:58 Nov 28, 2001
English to French translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: labor
objet manutention, gestion de stock

Merci a tout le monde pour les reponses.
bcp d'entre vous nous ont repondu que labor = main-d'oeuvre.

Cela me semble pas convenir dans le contexte. Il s'agit d'un menu de stock, labor fait partie d'un menu de transaction. Les autres transactions sont: clock in, clock out, multi labor, ord move, final confirmation, goods receipt, physical inventory.
Il s'agit de marchandises et non pas de personnes!

Quel pourrait être le sens de labor dans ce contexte?

Olivier

Merci de votre aide.
Bram Poldervaart
Local time: 00:47
French translation:main d'oeuvre employée pour le transport /entreposage...
Explanation:
ou bien temps de main d'oeuvre

parmi les donnees recensees, la main d'oeuvre employee specifiquement a ces taches

HTH
Selected response from:

JH Trads
United States
Local time: 18:47
Grading comment
merci a tout le monde
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1main d'oeuvre employée pour le transport /entreposage...
JH Trads
5tâches de manutention
TransHispania
4la valeur ajoutée
Lise Boismenu, B.Sc.


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la valeur ajoutée


Explanation:
exp. dans le domaine.

Lise Boismenu, B.Sc.
Canada
Local time: 18:47
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1162
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
main d'oeuvre employée pour le transport /entreposage...


Explanation:
ou bien temps de main d'oeuvre

parmi les donnees recensees, la main d'oeuvre employee specifiquement a ces taches

HTH


    exp
JH Trads
United States
Local time: 18:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1109
Grading comment
merci a tout le monde

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guereau: Ça ne peut être que ça, que des postes main-d'oeuvre (avec -)
9 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tâches de manutention


Explanation:
Étant donné qu'il s'agit de marchandises, tâches de manutention me semble la traduction correcte.

"Multi labor" serait tâches multiples de manutention.







    Native
TransHispania
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search